23 2coronavirus.pdf


Aperçu du fichier PDF 232coronavirus.pdf

Page 1 2 3 45624




Aperçu texte


17604

BELGISCH STAATSBLAD — 23.03.2020 − Ed. 2 — MONITEUR BELGE

Overwegende dat het noodzakelijk is om, teneinde de verspreiding
van het virus te vertragen en te beperken, onmiddellijk over te gaan tot
het opleggen van de maatregelen die onontbeerlijk zijn voor de
volksgezondheid;

Considérant qu’il est nécessaire, afin de ralentir et limiter la
propagation du virus, d’ordonner immédiatement les mesures indispensables sur le plan de la santé publique ;

Overwegende dat een politiemaatregel houdende het samenscholingsverbod bijgevolg onontbeerlijk en proportioneel is;

Considérant, par conséquent, qu’une mesure de police imposant
l’interdiction de tout rassemblement est indispensable et proportionnée ;

Overwegende dat het voormelde verbod van die aard is om,
enerzijds, het aantal acute besmettingen te verminderen en er bijgevolg
voor te zorgen dat de diensten van de intensieve zorg de zwaarst
getroffen patiënten in de beste omstandigheden kunnen ontvangen, en
om, anderzijds, meer tijd te geven aan de wetenschappers om efficiënte
behandelingen en vaccins te ontwikkelen;

Considérant que l’interdiction précitée est de nature, d’une part, à
diminuer le nombre de contaminations aigues et partant de permettre
aux services de soins intensifs d’accueillir les patients gravement
atteints dans les meilleures conditions possibles et, d’autre part, de
donner aux chercheurs plus de temps pour trouver des traitements
efficaces et mettre au point des vaccins ;

Overwegende dat het gevaar zich uitstrekt over het gehele nationale
grondgebied; dat het van algemeen belang is dat er een coherentie
bestaat bij het nemen van maatregelen voor de handhaving van de
openbare orde, teneinde de efficiëntie ervan te maximaliseren;

Considérant que le danger s’est étendu à l’ensemble du territoire
national ; qu’il est dans l’intérêt général qu’il existe une cohérence dans
la prise des mesures pour maintenir l’ordre public, afin de maximaliser
leur efficacité ;

Overwegende het aantal besmettingsgevallen dat werd gedetecteerd
en het aantal sterfgevallen dat zich heeft voorgedaan in België sinds
13 maart 2020;

Considérant le nombre de cas d’infection détectés et de décès
survenus en Belgique depuis le 13 mars 2020;

Overwegende de dringende noodzakelijkheid,
Besluit :
Artikel 1. § 1. De handelszaken en de winkels zijn gesloten, met
uitzondering van:

Considérant la nécessité urgente,
Arrête :
Article 1er. § 1er. Les commerces et les magasins sont fermés, à
l’exception :

- de voedingswinkels, met inbegrip van nachtwinkels;

- des magasins d’alimentation, y compris les magasins de nuit ;

- de dierenvoedingswinkels;

- des magasins d’alimentation pour animaux ;

- de apotheken;

- des pharmacies ;

- de krantenwinkels;

- des librairies ;

- de tankstations en de leveranciers van brandstoffen;

- des stations-services et fournisseurs de carburants et combustibles;

- ---------------------------------------------------------------------de kappers, die slechts één klant per keer mogen ontvangen in de
zaak en dit op afspraak.
-------------------------

- des
coiffeurs, lesquels ne peuvent recevoir qu’un client à la fois et
--------------------------------------------------------------------sur rendez-vous.
-----------------

De nodige maatregelen moeten getroffen worden om de regels van
social distancing te respecteren, in het bijzonder het behoud van een
afstand van 1,5 meter tussen elke persoon. Deze maatregelen zijn van
toepassing op alle activiteiten bedoeld in het besluit.

Les mesures nécessaires doivent être prises pour garantir le respect
des règles de distanciation sociale, en particulier le maintien d’une
distance d’1,5 mètre entre chaque personne. Ces mesures sont d’application pour toutes les activités mentionnées dans cet arrêté.

§ 2. De toegang tot grootwarenhuizen kan enkel plaatsvinden
overeenkomstig de volgende modaliteiten:

§ 2. L’accès aux grandes surfaces ne peut avoir lieu que selon les
modalités suivantes :

- maximum 1 klant per 10 vierkante meter gedurende een periode
van maximum 30 minuten;

- limiter à maximum 1 client par 10 mètres carrés pendant une
période de maximum 30 minutes ;

- in de mate van het mogelijke wordt individueel gewinkeld.
Solden of kortingsacties zijn verboden.

- dans la mesure du possible, s’y rendre seul.
La pratique de soldes et réductions est interdite.

§ 3. De voedingswinkels mogen uitsluitend van 7.00 uur tot 22.00 uur
geopend zijn.

§ 3. Les magasins d’alimentation ne peuvent être ouverts que de 7.00
à 22.00 heures.

Nachtwinkels mogen geopend blijven vanaf het normale openingsuur tot 22u00.

Les magasins de nuit peuvent rester ouverts à partir de leur heure
d’ouverture habituelle jusqu’à 22 heures.

§ 4. De markten zijn verboden, behalve voedselkramen die onontbeerlijk zijn voor de voedselvoorziening in gebieden die geen commerciële voedselinfrastructuren hebben.

§ 4. Les marchés sont interdits, sauf les échoppes indispensables à
l’approvisionnement alimentaire des zones ne disposant pas d’infrastructures commerciales alimentaires.

§ 5. De inrichtingen die behoren tot de culturele, feestelijke,
recreatieve, sportieve en horecasector worden gesloten. Het terrasmeubilair van de horecasector moet naar binnen gebracht worden.

§ 5. Les établissements relevant des secteurs culturel, festif, récréatif,
sportif et horeca sont fermés. Le mobilier de terrasse du secteur horeca
doit être stocké à l’intérieur.

In afwijking van het voorgaande lid mogen de hotels open blijven,
met uitzondering van hun eventuele restaurant.

Par dérogation à l’alinéa précédent, les hôtels peuvent rester ouverts,
à l’exception de leur éventuel restaurant.

Levering van maaltijden en maaltijden om mee te nemen zijn
toegestaan.

La livraison des repas et les repas à emporter sont autorisés.

Art. 2. Telethuiswerk is verplicht bij alle niet essentiële bedrijven,
welke grootte zij ook hebben, voor alle personeelsleden wiens functie
zich ertoe leent.

Art. 2. Le télétravail à domicile est obligatoire dans toutes les
entreprises non essentielles, quelle que soit leur taille, pour tous les
membres du personnel dont la fonction s’y prête.

Voor de functies waar telethuiswerk niet kan toegepast worden,
moeten de bedrijven de nodige maatregelen nemen om de naleving van
de regels van social distancing te garanderen, in het bijzonder het
behoud van een afstand van 1,5 meter tussen elke persoon. Deze regel
is eveneens van toepassing op het vervoer georganiseerd door de
werkgever.

Pour les fonctions auxquelles le télétravail à domicile ne peut
s’appliquer, les entreprises doivent prendre les mesures nécessaires
pour garantir le respect des règles de distanciation sociale, en
particulier le maintien d’une distance d’1,5 mètre entre chaque
personne. Cette règle est également d’application pour les transports
organisés par l’employeur.

De niet essentiële bedrijven die in de onmogelijkheid zijn om
voormelde maatregelen te respecteren moeten sluiten.

Les entreprises non essentielles dans l’impossibilité de respecter les
mesures précitées doivent fermer.